jo78bg.gif (4307 octets)Jörg, S. (1978). Der Einfluss sprachlicher Bezeichnungen auf das Wiedererkennen von Bildern. In G. F. D'Arcais, K. Foppa et C. F. Graumann (réd.), Studien zur Sprachpsychologie, Band 6. Bern: Huber.

L'auteure étudie l'effet du codage linguistique sur la reconnaissance visuelle d’illustrations.

Voir aussi Tableau-synthèse 1.7


Variables. 3 (mode de présentation) x 6 (degré de ressemblance; intragroupe)


Sujets. Quarante-huit étudiants de premier cycle inscrits à la Ruhr-Universität Bochum sont répartis aléatoirement en trois groupes de nombre égal.


Traitement. Le choix des mots cibles et des dessins au trait correspondants est basé sur une pré-expérimentation élaborée. Le matériel expérimental comprend huit pages sur lesquelles sont dessinés quatre objets (voir deux des objets dessinés dans l’encadré ci-dessus). Dans deux des trois conditions expérimentales, les étudiants ont vu préalablement des phrases qui établissent un lien entre deux des quatre objets. La durée de présentation du matériel pictural est de 10 secondes par page (quatre illustrations) et la durée du matériel linguistique, de trois secondes par page (une phrase).

Variable 1: Mode de présentation
1.1
La présentation des quatre illustrations est précédée de la présentation d'une phrase qui établit un lien entre deux des quatre objets à l'aide de catégories linguistiques concrètes (p. ex. La sole est à côté du couteau à pain).
1.2 La présentation des quatre illustrations est précédée de la présentation d'une phrase qui établit un lien entre deux des quatre objets à l'aide de catégories linguistiques abstraites (p. ex. Le poisson est à côté du couteau).
1.3 Seules les quatre illustrations sont présentées (groupe contrôle).

Au test, 32 séries d’images sont présentées. Chaque série comprend l’illustration cible et cinq illustrations qui servent de distracteurs. Les illustrations distracteurs se distinguent à des degrés variables de l’illustration cible vue préalablement (voir l’encadré ci-dessous).

jo78ag.gif (20101 octets)

 

Var 2: Degré de ressemblance des illustrations (traitement - test)
2.1
L’illustration présentée au test est identique à l’illustration cible.
2.2 à 2.6 L’illustration présentée au test ressemble à des degrés variables à l’illustration cible vue préalablement (i.e. beaucoup - peu).

Mesure. Test de reconnaissance visuelle (oui, non) des illustrations présentées au test.


Résultats. Plusieurs tests nonparamétriques. Les résultats descriptifs sont présentés sous forme graphique (figures).

Lorsque la présentation des illustrations cibles est précédée de la présentation des phrases, le score de reconnaissance visuelle en est affecté. Voici les résultats d’une manière plus précise:

L’illustration présentée au test est identique à l’illustration cible (Var 2.1): Dans la condition expérimentale Var 1.1 (phrases concrètes), la mention linguistique de l'objet illustré n'augmente que de façon non significative le nombre de réponses affirmatives, c'est-à-dire de réponses correctes (Wilcoxon, p = 0,07). La différence analogue est significative pour la condition expérimentale Var 1.2 (phrases abstraites).

L’illustration présentée au test ressemble beaucoup à l'image-cible (Var 2.2 à Var 2.3): Dans les deux conditions expérimentales concernées (Var 1.1 et Var 1.2), la mention linguistique de l'objet illustré augmente de façon significative le nombre de réponses affirmatives, c'est-à-dire le nombre de réponses erronées.

L’illustration présentée au test ressemble peu à l'image-cible (Var 2.4 à Var 2.6): Dans la condition expérimentale Var 1.1 (phrases concrètes), la mention linguistique de l'objet illustré diminue significativement le nombre de réponses affirmatives, c'est-à-dire le nombre de réponses erronées. La différence analogue est non significative pour la condition expérimentale Var 1.2 (phrases abstraites).


Discussion. L’auteure conclut que la perception visuelle d’illustrations peut être affectée par la dénotation linguistique (dans le cas présent, des phrases qui accompagnent les illustrations).


Références bibliographiques. Total de 192 références.