Neuman, S. B. & Koskinen, P. (1992). Captioned television as comprehensible input: Effects of incidental word learning from context for language minority students. Reading Research Quarterly, 27(1), 95-106.

ABSTRACT. A well known theory argues that competence in a second language (L2) is a function of the amount of "comprehensible input" received, without formal instruction in reading or grammar. This study analyzes whether comprehensible input via captioned television influenced acquisition of science vocabulary and concepts. The 129 bilingual seventh and eighth graders were assigned to four groups: (a) captioned TV, (b) TV, (c) reading along and listening to text, or (d) textbook only (control). Treatment groups either viewed or read three units of science segments from the 3-2-1 Contact science series twice a week for 12 weeks. Pretests evaluated vocabulary and prior knowledge; posttests analyzed knowledge of 90 target words and a written retelling. Subject in the closed-captioning group outscored others in word knowledge and recall of information. An analysis of factors suggested that contexts providing explicit information yielded higher vocabulary gains. Subjects more proficient in English learned more words from context than others. These results suggest that comprehensible input may be a key ingredient in language acquisition and reading development.

RÉSUMÉ. Une théorie bien connue soutient que la compétence en langue deux (L2) est fonction d'un montant d'«input compréhensible», sans enseignement formel en lecture ou en grammaire. Cette recherche examine si l'input compréhensible, sous forme de sous-titres à la télévision, peut avoir un effet sur l'acquisition du vocabulaire et la connaissance des concepts scientifiques. Les 129 élèves bilingues de septième et huitième années ont été répartis dans quatre groupes: (a) télévision avec sous-titres, (b) télévision, (c) lecture continue et écoute du texte, (d) manuel uniquement (situation contrôle). Les élèves des groupes a-c ont vu ou ont lu trois unités des programmes de la série scientifique 3-2-1 Contact, deux fois par semaine pendant 12 semaines. Avant chaque unité on a administré des tests de vocabulaire et de connaissances antérieures. Après le traitement on a administré des mesures de connaissance de 90 mots-cibles, ainsi qu'un rapport écrit. Les sujets du groupe avec sous-titres dépassent les autres pour la connaissance des mots et pour l'information scientifique. Les contextes qui procurent une information explicite ont produit des gains supérieurs de vocabulaire. Ceux qui sont le plus compétents en anglais apprennent plus de mots à partir du contexte. Un input compréhensible peut être un élément central dans l'acquisition du langage et le développement de la lecture.